Специальное оборудование для синхронного перевода позволяет обеспечить не только перевод речи практически одновременно с ее произнесением, но и одновременную работу нескольких синхронистов в различных языковых парах.
Если мероприятия с участием иностранных гостей проводятся не постоянно, а время от времени, приобретение специального оборудования для синхронного перевода может себя не окупить. В этом случае аренда является оптимальным вариантом, поскольку позволяет получить все необходимые устройства на требуемое время.
Мы готовы предоставить собственное оборудование для синхронного перевода Bosch Integrus, обеспечить его монтаж и настройку силами штатных техников и звукоинженеров, а также подобрать синхронных переводчиков, работающих с необходимыми языковыми парами.
Наше оборудование рассчитано на работу в аудитории до 700 человек и поддержку до 8 рабочих языков. При необходимости, возможна интеграция с нашей конференц-системой.
Bosch считается одним из признанных лидеров в производстве оборудования для синхронного перевода и конференц-систем наряду с Brähler ICS AG и Sennheiser. По технологии беспроводной передачи аудиосигнала предлагаемая нами система синхронного перевода относится к инфракрасным, к несомненным достоинствам которых относятся:
При заказе комплексного лингвистического сопровождения мероприятия (услуги синхронных переводчиков, аренда оборудования и работа техников и звукоинженеров) необходимо учитывать, что время оказания услуг не будет равно длительности самого мероприятия. Монтаж и настройка оборудования начинается за час до открытия мероприятия, а после его окончания требуется время на демонтаж, постановку приемников на зарядку и прочие работы.
Поскольку длительность непрерывной работы одного синхронного переводчика составляет от 15 до 30 минут, для более длительных выступлений требуется пара синхронистов, периодически сменяющих друг друга. Для исключения потери информации в момент смены синхронистов необходимы две пары наушников, что также влияет на количество единиц арендуемой аппаратуры.
В зале, в котором планируется проведение конференции или круглого стола, необходимо предусмотреть место для установки кабин синхронных переводчиков. Они должны размещаться таким образом, чтобы синхронисты видели оратора и могли использовать получаемую невербальную информацию (мимику, жесты) для уточнения перевода.