Предоставление оборудования для синхронного перевода

Оборудование для синхронного перевода

Специальное оборудование для синхронного перевода позволяет обеспечить не только перевод речи практически одновременно с ее произнесением, но и одновременную работу нескольких синхронистов в различных языковых парах.

Если мероприятия с участием иностранных гостей проводятся не постоянно, а время от времени, приобретение специального оборудования для синхронного перевода может себя не окупить. В этом случае аренда является оптимальным вариантом, поскольку позволяет получить все необходимые устройства на требуемое время.

Мы готовы предоставить собственное оборудование для синхронного перевода Bosch Integrus, обеспечить его монтаж и настройку силами штатных техников и звукоинженеров, а также подобрать синхронных переводчиков, работающих с необходимыми языковыми парами.

Наше оборудование рассчитано на работу в аудитории до 700 человек и поддержку до 8 рабочих языков. При необходимости, возможна интеграция с нашей конференц-системой.

Оборудование для синхронного перевода включает в себя:

  • звукоизолированную кабину (настольную или полноразмерную);
  • пульт переводчиков с наушниками и микрофонами (или гарнитурами);
  • передатчик;
  • излучатели и/или систему проводного распределения языковых каналов;
  • абонентские устройства для приема синхронного перевода с наушниками.

Bosch считается одним из признанных лидеров в производстве оборудования для синхронного перевода и конференц-систем наряду с Brähler ICS AG и Sennheiser. По технологии беспроводной передачи аудиосигнала предлагаемая нами система синхронного перевода относится к инфракрасным, к несомненным достоинствам которых относятся:

  • отсутствие помех при использовании в помещениях с большим количеством радиоустройств;
  • обеспечение конфиденциальности (ИК-излучение не способно проникать сквозь стены, существует физический барьер для распространения информации);
  • отсутствие риска пересечений в работе с другими радиочастотными устройствами, например, подобными системами синхронного перевода, установленными в соседних залах.

Организация работы и подготовка

При заказе комплексного лингвистического сопровождения мероприятия (услуги синхронных переводчиков, аренда оборудования и работа техников и звукоинженеров) необходимо учитывать, что время оказания услуг не будет равно длительности самого мероприятия. Монтаж и настройка оборудования начинается за час до открытия мероприятия, а после его окончания требуется время на демонтаж, постановку приемников на зарядку и прочие работы.

Поскольку длительность непрерывной работы одного синхронного переводчика составляет от 15 до 30 минут, для более длительных выступлений требуется пара синхронистов, периодически сменяющих друг друга. Для исключения потери информации в момент смены синхронистов необходимы две пары наушников, что также влияет на количество единиц арендуемой аппаратуры.

В зале, в котором планируется проведение конференции или круглого стола, необходимо предусмотреть место для установки кабин синхронных переводчиков. Они должны размещаться таким образом, чтобы синхронисты видели оратора и могли использовать получаемую невербальную информацию (мимику, жесты) для уточнения перевода.

У нас нет клиентов, есть партнёры

Мы нацелены на взаимовыгодное сотрудничество

Наши партнёры

Опыт в сфере переводов — 20 лет

У нас есть опыт в решении
любых задач

Показать вакансии

Честная ценовая
политика

У нас приемлемые цены и прозрачная система расценок

Заказать перевод

Новые задачи — новые технологии

Современные инструменты для лучшего результата

Список услуг