Медицинский перевод в Санкт-Петербурге - бюро переводов медицинских документов

Медицинский перевод

Медицинский перевод в Санкт-Петербурге, Москве и любом другом городе важно выполнить максимально точно, поскольку медицина не терпит вольностей, а неправильный перевод может создать множество непредвиденных проблем. Вроде непреднамеренного введения пациента в заблуждение относительно свойств или состава лекарства, отказ в лечении или операции в зарубежной клинике в связи с неправильным оформлением и переводом документации.

Понимая важность и ответственность, которая лежит на переводчике, агентство SV Group обеспечит быстрый, точный и правильный перевод документов в сфере медицины.

Что и для кого переводят

Медицинский перевод в Санкт-Петербурге

Перевод медицинских документов на немецкий язык, как впрочем, и на любой другой может понадобиться как физическим, так и юридическим лицам, однако поводы для осуществления перевода для них отличаются.

Частные лица обращаются за переводом, если:

  • нужно подготовить документы для операции, лечения или консультации за границей;
  • человек оформляет страховой полис в международной компании.

Обращения юридических лиц чаще связаны с коммерческими вопросами:

  • эксплуатация нового иностранного оборудования;
  • оформление нового лекарства;
  • научные исследования;
  • создание сайта медицинской направленности на иностранном языке.

Перевод медицинских документов: что переводят

SV Group занимается переводом всевозможных документов на тему медицины, осуществляя:

  • перевод медицинских справок и другой медицинской документации (эпикризы, выписки, истории болезни и пр.);
  • перевод медицинской литературы научной и научно-популярной направленности;
  • фармацевтическая документация;
  • лицензионные соглашения;
  • стандарты в области обеспечения качественного производства препаратов для РФ и международных партнёров;
  • документы к клиническим исследованиям лекарственных препаратов (договора, протоколы, брошюры, заключения и пр.)
  • документы к медицинскому оборудованию и инструментарию;
  • статьи новостного характера на сайты по медицине.

Как выполняется перевод медицинских текстов

Бюро медицинских переводов

Углубляясь в сферу медицины, поневоле понимаешь врачей с их неразборчивыми почерками и девизом «пиши быстрее, пока не забыл название препарата или медицинский перевод с латыни на русский». Медицинская тематика больше любой другой изобилует различными терминами, вот только в случае неправильного фармакологического перевода на кону не только упущенная финансовая или интеллектуальная выгода, но и риск лишить пациента здоровья или даже жизни. Именно поэтому медицинские переводы необходимо доверять профессионалам, которые могут прибегнуть к различным способам, чтобы точно передать смысл:

  • 1. Идеальный вариант для лингвиста, выполняющего перевод медицинских статей — это наличие профильного медицинского образования. Это позволяет переводчику лучше ориентироваться в теме и терминах, а значит, существенно повышает точность перевода.
  • 2. Хороший переводчик не обязательно имеет медицинское образование, длительный период работы в этой отрасли дает не меньшее понимание терминологии, чем 6 лет в медицинском вузе. Опыт, дополненный умением работать со словарями — довольно выигрышная комбинация.
  • 3. Третий вариант, к которому прибегают даже опытные лингвисты — консультации практикующих врачей. Человек, профильные познания которого выше, помогает глубже разобраться в тексте и правильно передать его суть.

Команда бюро медицинских переводов SV Group прибегает ко всем трём способам, чтобы максимально точно и правильно выполнить ваше задание. Кроме того, перед отправкой текст вычитывает редактор, который при необходимости вносит правки в текст и проверяет перевод медицинских терминов.

Обращаем внимание! Все сотрудники агентства, консультанты в обязательном порядке заключают соглашение, предусматривающее ответственность за разглашение конфиденциальной информации. Этот документ служит гарантией того, что научные, коммерческие и личные данные, переданные в бюро для перевода, останутся конфиденциальными и не станут достоянием общественности.

Оформление заказа

Прежде, чем вы заказать медицинский перевод в СПб, считаем необходимым ответить на 5 главных вопросов, которые возникают у клиентов по отношению к агентству.

На какие языки выполняется перевод

Наши специалисты подготовят перевод медицинских документов на английский, немецкий, французский, китайский и другие языки. SV Group готово не только взяться за перевод на и с любого языка, но и обещает качественно его сделать.

Мне срочно нужно сделать перевод

Конечно, это возможно. Лингвисты бюро переводов медицинских документов и в обычных условиях стараются выполнить работу как можно более оперативно, но если вам необходим срочный медицинский перевод, мы готовы войти в положение. В зависимости от объема и сложности работ агентство даже может не делать наценку за срочность.

Я живу не в России

Ничего страшного, SV Group работает не только в Российской Федерации, но и в любой точке планеты. В агентстве сформированы мобильные группы лингвистов, которые выполняют устные и письменные задачи за пределами РФ.

Кроме того, вы можете воспользоваться формой обратной связи, чтобы обсудить детали или получить информацию. Так же, в электронном виде, мы вышлем готовый перевод.

Возможно ли оформить заказ удаленно

Работа SV Group построена таким образом, что для оформления или оценки предварительной стоимости перевода не нужно приезжать в офис и привозить оригиналы документов или бумаг — достаточно удалённо загрузить скан- или фотокопию. Это делается с помощью специальной формы «Заказать перевод», которую вы найдёте ниже.

У меня остались вопросы

Если вы хотите получить более развернутую информацию об услугах, уточнить непонятные моменты или просто получить консультацию, смело обращайтесь к нашим менеджерам по одному из телефонов в шапке сайта или закажите обратный звонок. Консультант перезвонит или напишет (смотря какой вид связи укажете) вам в течение часа.

У нас нет клиентов, есть партнёры

Мы нацелены на взаимовыгодное сотрудничество

Наши партнёры

Опыт в сфере переводов — 20 лет

У нас есть опыт в решении
любых задач

Показать вакансии

Честная ценовая
политика

У нас приемлемые цены и прозрачная система расценок

Заказать перевод

Новые задачи — новые технологии

Современные инструменты для лучшего результата

Список услуг