Экономический перевод, как и любая другая тематика, требует от лингвиста концентрации и внимательности, с тем, чтобы смысл написанного или сказанного был передан максимально точно. Тексты этой направленности изобилуют цифрами и графическими объектами, которые необходимо переводить точно, учитывая контекст и принятые правила этикета (для деловой переписки) или ведения финансовой документации. В разных государствах и, соответственно, на разных языках, эти моменты могут отличаться.
В случае неправильного перевода в сфере экономики и финансов сторонам грозят не только репутационные потери, но и серьёзные финансовые риски и убытки. Это понимают в агентстве переводов SV Group, поэтому к лингвистам, занимающимся темой экономики, предъявляются особые требования.
Перевод экономических текстов: требования к переводчику
Профессионализм и компетентность лингвиста, выполняющего экономический перевод, складывается из множества навыков и знаний:
- Знание терминологии. Термины составляют базу любого экономического обсуждения, любой финансовой документации, поэтому важно уметь применять узкоспециализированные определения. Только так можно добиться точности передачи информации.
- Знания в области экономики. Чтобы заниматься переводами по этой теме, недостаточно просто уметь переводить технические тексты, необходимо понимать суть современных бизнес-процессов, а также знать нюансы ведения деловых отношений в разных государствах.
- Образование или опыт. Переводчику необходимо учитывать тонкости ведения экономической деятельности в разных странах, чтобы понимать, какой стиль, выражение уместнее употребить, предпочтение отдаётся специалистам с профильным образованием. Однако это может быть и человек, на протяжении долгого времени оказывающий услуги экономического перевода.
- Работа с графическими элементами. Поскольку экономика – сфера точная, для наглядности в документации почти всегда используются графики, диаграммы, таблицы и прочие компоненты. Переводчику, чтобы в точности передать смысл написанного, приходится включать аналогичные элементы. Для этого необходимо уметь работать с графическими редакторами.
Каким бы потрясающим переводчиком «от Бога» ни был сотрудник, выполненная работа перепроверяется редактором, что даёт дополнительные гарантии.
Перевод экономической документации
Юридическим лицам (частные компании и государственные предприятия и ведомства) перевод документов в сфере экономики наиболее необходим. Чаще всего запрашивают переводы:
- Деловой корреспонденции и технико-экономических обоснований;
- Финансовой отчётности за прошедший период;
- Статей и научных трудов на тему экономики;
- Банковская документация, справки и счета фактуры;
- Коммерческих предложений, бизнес-планов и тендерной документации;
- Исследований в области маркетинга и заключений аудиторской проверки;
- Договоров и других документов.
Бизнес – дело непредсказуемое, порой приходится принимать быстрые решения и срочно готовить документы. SV Group готов к выполнению работ в сжатые сроки!
Перевод экономических документов в SV Group
Позвольте немного рассказать об агентстве переводов, услугами которого вы планируете воспользоваться:
- Бюро работает свыше 18 лет на рынке переводов;
- Заказы принимаются из любой точки мира;
- Вы можете выбрать любую языковую пару, для которой нужен перевод – лингвисты бюро выполнят работу;
- Прежде, чем доверить исполнителю перевод экономических текстов и взять его в штат, SV Group проводит проверку его навыков и умений, чтобы работа была выполнена точно, без ошибок и в срок. Если результат проверки оказывается неудовлетворительным, лингвиста не берут на работу и, соответственно, заказы к нему не поступают;
- Агентство имеет допуск к материалам под грифом «секретно» и «совершенно секретно», однако и для негосударственных коммерческих документов у SV Group гарантия конфиденциальности.
С переводчиком, который работает в сфере экономики, обязательно заключается договор о неразглашении данных, с которыми он имеет дело.
Как сделать заказ
Заказать экономический перевод можно сразу на сайте или после обращения в офис. Для консультации с менеджером относительно сроков и цены работ позвоните или получите обратный звонок, введя информацию в специальной форме в шапке сайта.