Работа с аудио- и видеоматериалами

Работа с аудио- и видеоматериалами

Возможности аудио- и видеотехнологий для передачи информации широко используются в современном мире в самых разных областях: в сфере искусства и СМИ, в бизнесе, науке, образовании, в официально-деловых кругах. Поскольку все чаще возникают ситуации, в которых аудио- и видеоматериалы нужны для международного общения, потребность в их переводе появляется все чаще.

Наша компания выполняет весь комплекс работ по переводу и профессиональной озвучке различных мультимедийных материалов, от видеоинструкций, мультимедийных презентаций, корпоративных фильмов, материалов диктофонных записей до текстов песен и рекламных роликов.

Процесс перевода аудио- и видеоматериалов предполагает несколько последовательных этапов обработки:

1. Для начала, звучащую речь нужно расшифровать и перевести в текстовый формат. Следует учитывать, что на расшифровку одного часа звучащего материала затрачивается от 5 до 9 часов, что связано с необходимостью многократного прослушивания одних и тех же речевых отрезков, возвращением к ранее прослушанному материалу для сверки, наличием моментов невнятного произнесения.

2. На основе текстового файла составляется монтажный лист. Текст разбивается на отдельные участки в соответствии со сменой кадров и их длительностью (или продолжительностью отдельных фраз — в аудиоматериалах), в нем проставляются тайм-коды (указание на время начала и время окончания определенного отрезка видео и соответствующего ему отрезка текста). Это необходимо для того, чтобы сохранить исходную длительность звучания фраз в процессе перевода.

3. И только после проведения всей подготовительной работы осуществляется перевод текста, который впоследствии редактируется и приводится в соответствие с ранее проставленными тайм-кодами.

4. Подготовленный письменный текст внедряется в медиафайлы в требуемом виде, будь то субтитры, закадровый перевод или дубляж. К подобной работе подключаются специалисты по монтажу и профессиональные дикторы или актеры. Бывают ситуации, когда требуется только текст перевода, а в озвучке необходимости нет. Тогда мы предоставляем расшифрованный текст и перевод аудиозаписи в редактируемом формате.

У нас нет клиентов, есть партнёры

Мы нацелены на взаимовыгодное сотрудничество

Наши партнёры

Опыт в сфере переводов — 20 лет

У нас есть опыт в решении
любых задач

Показать вакансии

Честная ценовая
политика

У нас приемлемые цены и прозрачная система расценок

Заказать перевод

Новые задачи — новые технологии

Современные инструменты для лучшего результата

Список услуг