口试翻译意味着, 发言者的每一句话有翻译家的一句跟从。翻译家的任务是翻译发言者所表达的意义。口试和同声两种翻译格式的区别是,在进行口试翻译的过程中,发言者讲话时会分每段话给翻译家留出时间进行翻译。
此种口试翻译使用于:
1. 举办多种活动时,例如:商务交谈,科学会议,课堂讨论,专题讨论会,新闻发布会,产品推介会,圆桌会议,冷餐会,晚会和庆祝典礼,在以下的条件下:
在此类的活动上,吸引同声翻译家参与不仅没有经济方面的合理性,而且经常会因技术因素而无法实现。
2. 如果活动参与者会需要不断移动(游览,参观名胜古迹或工业建设项目,巡回商务会谈组织,外国代表团陪伴,设备安装或调整外籍专家陪伴,开动工作专家陪伴等)。
口试翻译家的专业能力主要因素之一是对商务谈判的道德与规则的了解。这方面包括符合着装要求的能力,轻重感,自我监督以及解决纠纷的能力等。在选择执行项目的翻译人员时,我们总是会考虑到这些因素。
我们的工作人员在接收客户预订申请时,会与您讨论提供服务的条件,例如:
我们公司的口试翻译专家富有技能,经验以及业务能力,因此我们能够按照每个项目的特殊情况要求选择最合适的翻译专家。最好提前预订提供任务时间,以便保证最合适的翻译家能够参与。
我们拥护客户在有可能的条件下为翻译家提供补充材料, 例如信息传单,汇编,文件模式等,我们保证客户所提供资料的机密性。所有的翻译人员会签非公开和同, 以便使翻译家更有效地进行准备的工作。
我们保证客户所提供资料的机密性。所有的翻译人员会签非公开和同。