Все наши сопутствующие услуги, оказываемые нашей компанией, предназначены для того, чтобы повысить качество нашей работы и помочь нашим партнерам сэкономить время, которое иначе потребовалось бы для обращения в другие организации.
Мы обеспечиваем комплексное лингвистическое сопровождение мероприятий, для проведения которых необходимы как услуги устных последовательных переводчиков и синхронистов, так и перевод печатных материалов мероприятия. Мы берем на себя также организацию питания и проживания переводчиков.
Наличие партнеров в области оборонно-промышленного комплекса России обусловило получение нашей компанией допуска к работе с документацией, содержащей сведения, относимые к государственной тайне, под грифами:
Наличие лицензий позволяет нам участвовать во всех контрактах по линии военно-технического сотрудничества на территории России и за ее пределами.
В случае если требуется предоставление перевода в таком же виде, в каком оформлен оригинал, мы можем выполнить верстку документа любого уровня сложности: от простого форматирования текстового документа до верстки чертежей в специализированных программах.
Если документы на перевод у заказчика имеются только в виде бумажных оригиналов или копий, мы предлагаем услуги по их оцифровке и последующему переводу текста в редактируемый формат для упрощения дальнейшей работы с ним.
При переводе текста, звучащего в аудио- и видеоматериалах, требуется его представление в редактируемом формате для последующей обработки. Однако возможна и расшифровка рукописных текстов, если необходим их перевод.
После выполнения перевода звуковой дорожки аудио- или видеофайла текст на языке перевода начитывается профессиональным диктором и внедряется в исходный медиафайл.
В случае если нотариальная заверка перевода не требуется, но необходимо подтвердить его верность и точность, мы заверяем переведенные нашими сотрудниками документы печатью компании.