Экономический перевод - услуги перевода экономических текстов, документов

Экономический перевод

Экономический перевод, как и любая другая тематика, требует от лингвиста концентрации и внимательности, с тем, чтобы смысл написанного или сказанного был передан максимально точно. Тексты этой направленности изобилуют цифрами и графическими объектами, которые необходимо переводить точно, учитывая контекст и принятые правила этикета (для деловой переписки) или ведения финансовой документации. В разных государствах и, соответственно, на разных языках, эти моменты могут отличаться.

В случае неправильного перевода в сфере экономики и финансов сторонам грозят не только репутационные потери, но и серьёзные финансовые риски и убытки. Это понимают в агентстве переводов SV Group, поэтому к лингвистам, занимающимся темой экономики, предъявляются особые требования.

Перевод экономических текстов: требования к переводчику

Профессионализм и компетентность лингвиста, выполняющего экономический перевод, складывается из множества навыков и знаний:

Экономический перевод

  • Знание терминологии. Термины составляют базу любого экономического обсуждения, любой финансовой документации, поэтому важно уметь применять узкоспециализированные определения. Только так можно добиться точности передачи информации.
  • Знания в области экономики. Чтобы заниматься переводами по этой теме, недостаточно просто уметь переводить технические тексты, необходимо понимать суть современных бизнес-процессов, а также знать нюансы ведения деловых отношений в разных государствах.
  • Образование или опыт. Переводчику необходимо учитывать тонкости ведения экономической деятельности в разных странах, чтобы понимать, какой стиль, выражение уместнее употребить, предпочтение отдаётся специалистам с профильным образованием. Однако это может быть и человек, на протяжении долгого времени оказывающий услуги экономического перевода.
  • Работа с графическими элементами. Поскольку экономика – сфера точная, для наглядности в документации почти всегда используются графики, диаграммы, таблицы и прочие компоненты. Переводчику, чтобы в точности передать смысл написанного, приходится включать аналогичные элементы. Для этого необходимо уметь работать с графическими редакторами.

Каким бы потрясающим переводчиком «от Бога» ни был сотрудник, выполненная работа перепроверяется редактором, что даёт дополнительные гарантии.

Перевод экономической документации

Юридическим лицам (частные компании и государственные предприятия и ведомства) перевод документов в сфере экономики наиболее необходим. Чаще всего запрашивают переводы:

  • Деловой корреспонденции и технико-экономических обоснований;
  • Финансовой отчётности за прошедший период;
  • Статей и научных трудов на тему экономики;
  • Банковская документация, справки и счета фактуры;
  • Коммерческих предложений, бизнес-планов и тендерной документации;
  • Исследований в области маркетинга и заключений аудиторской проверки;
  • Договоров и других документов.

Бизнес – дело непредсказуемое, порой приходится принимать быстрые решения и срочно готовить документы. SV Group готов к выполнению работ в сжатые сроки!

Перевод экономических документов в SV Group

Позвольте немного рассказать об агентстве переводов, услугами которого вы планируете воспользоваться:

Перевод экономических документов

  • Бюро работает свыше 18 лет на рынке переводов;
  • Заказы принимаются из любой точки мира;
  • Вы можете выбрать любую языковую пару, для которой нужен перевод – лингвисты бюро выполнят работу;
  • Прежде, чем доверить исполнителю перевод экономических текстов и взять его в штат, SV Group проводит проверку его навыков и умений, чтобы работа была выполнена точно, без ошибок и в срок. Если результат проверки оказывается неудовлетворительным, лингвиста не берут на работу и, соответственно, заказы к нему не поступают;
  • Агентство имеет допуск к материалам под грифом «секретно» и «совершенно секретно», однако и для негосударственных коммерческих документов у SV Group гарантия конфиденциальности.
    С переводчиком, который работает в сфере экономики, обязательно заключается договор о неразглашении данных, с которыми он имеет дело.

Как сделать заказ

Заказать экономический перевод можно сразу на сайте или после обращения в офис. Для консультации с менеджером относительно сроков и цены работ позвоните или получите обратный звонок, введя информацию в специальной форме в шапке сайта.

У нас нет клиентов, есть партнёры

Мы нацелены на взаимовыгодное сотрудничество

Наши партнёры

Опыт в сфере переводов — 20 лет

У нас есть опыт в решении
любых задач

Показать вакансии

Честная ценовая
политика

У нас приемлемые цены и прозрачная система расценок

Заказать перевод

Новые задачи — новые технологии

Современные инструменты для лучшего результата

Список услуг